Significado de la expresión
La expresión escurrir el bulto significa evadir, esquivar, evitar una obligación, responsabilidad, trabajo o peligro. Se utiliza para referirse a aquella persona que busca escaparse de algo que no quiere hacer o enfrentar.
Otras expresiones similares son hacerse el longuis (o longui), dar largas, hacerse el sueco, hacerse el loco, salirse por la tangente, pasar la bola, o pasar la patata caliente.
Hacer bulto no tiene nada que ver, significa rellenar un espacio (apuntamos a tus primos en la lista para hacer bulto).
El diccionario de la RAE nos dice que escurrir, guardar, o huir alguien de él significa eludir o esquivar un trabajo, riesgo o compromiso.
Ejemplos:
A ver si me invento una excusa y escurro el bulto para no ir a esa fiesta, que no me apetece nada.
Horner parece escurrir el bulto sobre la duración del contrato de Pérez en Red Bull.
Origen
Escurrir: del latín excurrere, salir huyendo, esquivar algún riesgo o dificultad.
Bulto: del latín vultus, fardo, caja, baúl, maleta u otro equipaje para ser transportado.
Algunas teorías señalan el origen de esta expresión en el mundo taurino, interpretando que el toro, con menor agudeza visual que el ser humano, ve al torero como un bulto, y lo que hace es buscar el bulto. Al contrario que el torero que lo que hace es esquivar o desviar la trayectoria del animal para ponerse a salvo, o sea, escurrir el bulto.
Otras hipótesis sobre el origen de esta expresión apuntan al ámbito militar, cuando los soldados buscaban esquivar las situaciones peligrosas o las tareas más duras, eludir tareas u obligaciones (escaqueo).
Estos tenían que cargar con el macuto, las tiendas de campaña, los víveres, etc. En ocasiones, algunos de estos artículos (o bultos) se rotaban para transportarlos y algunos soldados preferían escurrir el bulto.
Anécdota
Me comenta Fabrice, un colega, que en Francia utilizan la expresión tourner la truie au foin, que traducido sería algo así como convertir, evitar o alejar a la cerda de la bellota que se quiere comer para que se coma el heno que no sirve.
Esta expresión proverbial se encuentra en un pasaje de El Pedante Burlado, de Cyrano de Bergerac, y a su vez viene explicado en el diccionario etimológico, histórico y anecdótico de refranes y expresiones proverbiales de la lengua francesa.
En definitiva, en francés se utiliza este modismo cuando alguien desvía la conversación para evitar algo, aquí se podría decir escurrir el bulto, o más bien, cambiar de tema o salir por la tangente.
Pingback: Un elefante en la habitación - Horchata y palomitas
Los comentarios están cerrados.